Home Bio

Bio

 

Poeta y novelista Pilar Salamanca es vallisoletana y desde hace unos años reside en Cantabria. Periodista y doctora en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca es también Licenciada en Árabe e Islam y está especializada en Historia Contemporánea del Oriente Medio.

Suya es la primera traducción directa al español del Poema de la Medicina de Avicena (1999). Del inglés, ha traducido también a los poetas irlandeses Pearse Hutchinson (1994) y  Eavan Boland (1997) así como  cuentos y ensayos de otros autores.  

Su primer poemario,  QASSIDA,  fue publicado por la Editorial Torremozas, (Madrid 1998). Su segunda colección de poemas, Días de Lengua Roja, es un homenaje a las palabras de origen árabe que perviven en nuestra lengua. Ayer no te vi en Sarajevo, publicado en los Textos In-surgentes de la Voragine, es su tercer poemario.

Entre sus novelas: A Capella (Ed. Del Curueño, 1999); Enaguas color salmón (Premio Fray Luis de León,1998); A Cielo Abierto (Premio Blasco-Ibañez-Ciudad de Valencia, 2000), La Isla Móvil (Bassarai, 2005); Cráter (Premio Miguel Delibes de Narrativa, 2008); Los Años Equivocados (Premio Ciudad de Salamanca 2009), Soñar con Ballenas (Ed. MenosCuarto, 2016) y El Olvido y Otras Cosas Imposibles (nominado para el Premio de la Critica Castilla-León 2017) en la misma editorial y,  también en  2017,  LA NIEBLA editado por GAMELEARN y la novela  Hijas de Agar (El Desvelo, 2017).

Soy una mujer de izquierdas, agnóstica, republicana, activista y feminista (no necesariamente por este orden).Soy también alegemente positiva y por eso, pase lo que pase, no permitiré que nadie se cargue mi esperanza.

Wrislawa Szymborska dijo (o escribió, ya no lo recuerdo):

“En algún lugar debe haber una salida”

Ya lo creo. Es más, si por una casualidad no llegara a encontrar esa salida, estoy firmemente convencida de que esa salida terminaría encontrándome a mí.

 

Fotos